学术会议

您当前的位置 : 首页 >> 交流合作 >> 学术会议 >> 正文

会议预告:Transfiction 4: Images as Translational Fictions “文学翻译中的形象”国际学术研讨会

发布时间:2017/11/16 09:41:48

Transfiction 4 Images as Translational Fictions

“文学翻译中的形象”国际学术研讨会

 

主办:

广东外语外贸大学

承办:

亚太翻译与跨文化传播研究团队


外语研究与语言服务协同创新中心/翻译学研究中心

一、会议时间

20171117-19

二、会议地点

广东外语外贸大学北校区第九教学楼403阶梯教室

三、报到地点

时间:2017111714:00-18:00

地点:广外第九教学楼一楼大厅

   

   

 

 

大会日程/Conference Program

1117日下午

Nov. 17,Afternoon

14:00-18:00

报到/Registration(广外第九教学楼一楼大厅/Entrance Hall, 9th Teaching  Building

1118日上午(第九教学楼403 阶梯教室)

Nov. 18, Morning, Lecture Hall, Room No. 403, 9th Teaching  Building

开幕式/Opening Ceremony

09:00-9:45

主持人:

莫爱屏

Chair: Aiping MO

宣布论坛开幕并介绍与会嘉宾

Declaration of the opening of the conference  and introduction to the speakers and guests

广东外语外贸大学阳爱民副校长致开幕辞

Welcoming speech by Prof. Aimin  YANG, Vice President of GDUFS

广东外语外贸大学协同创新中心常务副主任李瑞林教授致辞

Speech by Prof. Ruilin LI, Executive Director of  CICLRC, GDUFS

大会主席罗选民教授作大会报告

Conference Report by Prof. Xuanmin  LUO, Yunshan  Leading Scholar, GDUFS

谢冰冰/Bingbing XIE

与会代表合影/Group Photo

茶歇(09:45-10:00

主旨发言/Speeches

10:00-12:00

主持人:

刘岩

Chair: Yan  LIU

10:00-11:00

Roberto A. Valdeón

Translators, TS scholars and the  creation of fictions

11:00-12:00

王宁Ning WANG

Translating Images and  (Re)Constructing the Image of China in the Age of Globalization

1118日下午(第九教学楼403阶梯教室)

Nov. 18, Afternoon, Lecture Hall, Room No. 403, 9th Teaching  Building

论坛发言/Speeches

14:00-18:00

主持人:王平

ChairPing WANG

14:00-14:45

谭琼琳(Joan Qionglin TAN)

Han Shan: A Translated Image as a  Beat Hero in Jack Kerouac’s Novel The Dharma Bums

注:每人发言为25分钟,5分钟为答问

14:45-15:15

嵇让平(Rangping JI

The Image Construction of Shakespeare in China in Late Qing  Dynasty

15:15-15:45

Marija Todorova

The West of the Balkans: Translated Images for Children

茶歇/Tea Break(15:45-16:00)


16:00-16:30

耿强Qiang GENG

China’s Image Represented in the Visual Paratexts of English  Translation of Modern Chinese Literature in the 1980s


16:30-17:00

吕洁Jie Lü

Multimodal Coherence in Subtitling Audiovisual Humour


17:00-17:30

侯松(Song HOU)

Mediating heritage and image of 13th- century Cambodia: tales  and transcultural memory in ZhenlaFengtuji and its English  translations

18:00-20:00   欢迎晚宴/Welcome dinner (清雅园三楼)

1119日上午(第九教学楼403阶梯教室)

Nov. 19, Morning, Lecture Hall, Room No. 403, 9th Teaching  Building

主持人/

方开瑞

Chair: Kairui FANG

09:00-09:45

王平(Ping WANG

The Patter of Rain on Wutong Leaves: the Image Act in Chinese  Ci-poetry

09:45-10:15

徐敏慧(Minhui  XU)

Names in literary works – image,  identity, and translation

10:15-10:45

王定坤(Dingkun WANG)

Translating Images of China in the Contemporary Chinese  Cinema: a Transcultural Reflection on the Sideway

10:45-11:00茶歇/Tea break


11:00-11:30

马士奎(Shikui MA

Creating  the Self-image of China--A Brief Investigation into the Tradition of “Outward”  Literary Translation of China


11:30-12:00

陈水平(Shuiping CHEN)

Language, Politics and National Image in Novel Translation——A  case study on English and French Translations of Wolf Totem

1119日下午(第九教学楼403阶梯教室)

Nov. 19, Afternoon, Lecture Hall, Room No. 403, 9th Teaching  Building

论坛发言/Speeches

14:00-17:50

14:00-14:45

方开瑞(Kairui FANG)

An Imagological and Cross-Cultural Study of Gulliver’s  Travels

主持人/谭琼琳

Chair: Joan Qionglin TAN

14:45-15:15

桑仲刚(Zhonggang SANG)

Why was a Tale Twice-Told in  Different Voices?

---- A Description of Chang  Eileen’s Short Story Self-Translations


15:15-15:45

吕敏宏(Minhong Lyu)

On the Image Reconstruction of Narrator in fiction  translation: Taking As Examples of the English Versions of Xiao Hong’s  Reminiscent Stories


15:45-16:15

欧阳开斌Kaibin OUYANG

The construction and reconstruction of the images of  American slaves in Chinese translations of Uncle Tom's Cabin, from  late Qing to the 1960s?

16:15-16:30茶歇/Tea break

主旨发言/Speeches

主持人/主持人/李文婕Chair:  Wenjie LI

16:30-17:30

Luc Van Doorslaer

Connecting Meta-Images and  Translated Images

大会总结/Closingspeech  

17:30-17:45

罗选民教授致闭幕辞

Closing speech by Prof. Xuanmin LUO

18:00-20:00晚宴/Dinner 清雅园三楼

1119日下午离会

Nov. 19, Afternoon, Departure