10月22日,全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研会议(东北区)在沈阳东北大学成功举行。会议由广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心、对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所、上海瑞科翻译有限公司和北京新锦成数据科技有限公司承办,东北大学外国语学院协办,创思立信(沈阳)科技有限公司(ECI)、上海佑译信息科技有限公司(UTH国际)和中国外文局翻译专业资格考评中心(CATTI)为会议提供支持。协同创新中心云山学者王华树博士应邀参加了此次会议,并发表有关翻译技术教学改革的主题演讲。
此次会议继续关注翻译硕士MTI教育与就业调研、翻译实践教学技术以及翻译技术课程建设。来自黑龙江省、吉林省和辽宁省的MTI高校师生、中国翻译协会、北京、上海等语言服务企业代表、中国外文局CATTI考评中心代表共70余人参与了此次会议。
与会代表合影
上午,全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研会议(东北区)由对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮主持,崔启亮博士指出中国语言服务行业正在蓬勃发展,因此需要加大应用型翻译人才MTI的学科建设和培养。中国翻译协会秘书处罗慧芳副处长也表示,国家和中央领导高度重视对高级翻译人才的培养。
大连外国语大学高级翻译学院副院长潘智丹和东北师范大学翻译教学与研究中心主任董成分别介绍了其所在学校MTI教学、建设以及学生就业情况。创思立信(沈阳)科技有限公司副总经理赵立辉分享了东北语言服务产业联盟规划。校企信息分享有助于完善MTI学科建设。
广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心云山学者王华树博士具体探讨了MTI课程体系应如何建设与改革。王华树博士通过比较国内外翻译技术教学,指出国内MTI翻译教学现状的不足,无法满足企业和社会需求,无法解决翻译技术带来的挑战。王华树博士从问题出发、从语言服务产业实际出发探讨MTI翻译技术课程体系建设,指出将MTI课程体系创新放置于语言服务生态环境之中,从教学定位、教学实施、师资建设、科研创新等多个方面进行联合互动,最后呼吁政府、企业和高校共同重视语言服务多元化人才培养,实现政产学研多层次、多维度的协同创新和发展。
广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心王华树发言
下午,会议由王华树博士主持。崔启亮副所长详细介绍了全国MTI教育与就业调研项目的目标、任务和进度,对外经济贸易大学吴萍博士具体介绍了调研的实施工作。新锦成数据科技有限公司经理佘云阳介绍了问卷的设计和填答注意事项。在东北大学外国语学院赵雯院长主持的MTI教育与就业圆桌会议上,与会者就MTI课程设置、翻译训练、翻译实践和论文答辩等内容展开了热烈讨论。沈阳我译网科技有限公司首席运营官张可和东北大学外国语学院副教授张春良分别做了题为《云翻译时代的机遇与挑战》和《机器翻译发展与MTI教学》的演讲,进一步探讨面对翻译技术发展,高校MTI教学应如何改革。
MTI学生座谈会
研讨会结束之后,又举行了MTI学生座谈会,面对面与学生交流,解决MTI学生有关学习、实践和就业等问题。座谈会由对外经济贸易大学吴萍博士主持,东北大学、沈阳师范大学等高校的MTI学生参加。
本次东北区会议为全国MTI教育与就业调研会的第四站,至此,全国MTI教育与就业的调查问卷已开始发放,其他区的调研会、学生座谈会以及问卷填写将同步展开。